Comment combattre en translation ?
Les lyoko-guerriers translatés peuvent rencontrer des monstres dans les usines de réplika. Si cela arrive, la fenêtre 'Combat' s'ouvre alors automatiquement afin que vous puissiez suivre en détail l'affrontement ainsi que choisir les actions de vos personnages.
Combattre les monstres
Les monstres des usines de réplika se cachent dans les différentes salles que comportent l'usine. Il y a ainsi de forte probabilité que vos personnages en croisent après avoir ouvert en porte par exemple.
Chaque participant au combat possède sa propre carte rangée à gauche (camp allié) ou à droite (camp ennemi) selon son camp. Cette contient un portrait et les points de translation de l'entité.
- Point de translation
Chaque entité possède 9 point de translation maximums. Ces points servent à la fois de points de vie pour l'entité mais aussi à effectuer des actions en combat. Ainsi, si une entité perd tout ces points de translation, cette dernière est détruite (ou détranslaté dans le cas des lyoko-guerriers).
- Point de translation
À son tour d'action, la carte du lyoko-guerrier s'avance au centre de la fenêtre 'Combat'. Vous avez alors un temps limité (représenté par la jauge orange située en bas de la fenêtre) pour choisir l'action qu'il doit effectuer ainsi que la cible qu'il doit viser.
Une fois choisie, la ou les cibles ciblées s'avancent puis l'effet de l'action s'applique.

Une fois que tous les personnages de votre camp ont agi, c'est au tour de vos ennemis d'effectuer chacun leur tour une action.
Le combat se termine une fois toutes les entités d'un des camps éliminées.

Conseils de combat
Les combats en translation sont trés difficiles à maîtriser, étant donné qu'ils demandent de jongler avec les points de translation des vos personnages pour à la fois agir et absorber des attaques. Voici donc quelques astuces pour mieux réussir ce type de combats.
N'hésitez pas à utiliser les capacités spécials des lyoko-guerriers. Odd et Aelita seront plus efficace face à des groupes d'ennemis faible, à l'inserve, Ulrich, Yumi et William seront plus efficace face à un ennemi puissant.
Régénérer les lyoko-guerriers leur permet de récupérer des points de translation. Cependant, cela consomme leur temps de translation, pensez donc à le surveillez sur le pannel droit de l'interface avant d'effectuer cette action.
Les ennemis consomment également des points de translation en attaquant. Ainsi, si un de vos adversaires n'a plus qu'un point de translation, laissez le attaquer au prochain tour pour afin qu'il s'auto-détruise.
Si un personnage approche de sa limite de temps de translation, consommez au maximum ces points de translation.